The annual Batsu Game Special is here again!
Happy new year everyone! Let’s look forward to a wonderful decade!
Finally Nana gets to be the S.
Happy new year everyone! Let’s look forward to a wonderful decade!
Finally Nana gets to be the S.
Symphogear XV hype.
Live….. Live your life now…. Can live freely….
Translation notes:
gekkie insisted that this isn’t the full song. So we used “full chorus” like what Nana says.
But this is the full song… ._.
Fun fact:
Some Japanese on twitter made this connection.
If you flip the reading of ME TA NO I A, it becomes A I NO TA ME.
Ai no Tame. This means “For the sake of Love”.
This one is for end of 2017.
Translation notes:
Batsu here means punishment.
And it’s a pain to type out punishment every time so please learn the following:
Batsu game = punishment game.
PRETTY SURE THIS EPISODE WAS RECORDED DIRECTLY AFTER THE PREVIOUS.
Also, this is the first upload since my laptop came back from servicing!!
(It broke right before we’re finishing this episode. >;
While translating this episode I also made a mock-up of the game board they were playing for my own reference, but here it is if you need it too!
Hey all
It’s been a while since the previous release but WE FINALLY GOT SOMETHING OUT.
As usual, Nana’s batsu games are always fun to translate.
We got new formatting for this episode (and may continue using it for future Smile Gangs) after we heard from a friend that he prefers multi lines when multiple people speak. Let us know how it looks!
Also as usual we were plagued by copyrights (King Records, we are doing promotion for you here if anything you should be grateful?) This time we can’t be bothered to trim and re-upload anymore so we let Youtube’s function erase the audio. What it did was leave a 2mins worth of silence in the middle of our video but oh well.
Enjoy!